【Tâm sự】Sách xuất bản: Hình Xăm (Bất Vấn Tam Cửu)

Chào mọi người, lúc gõ những dòng này mình vẫn còn đang run run, tim cứ đập thình thịch liên hồi.

 

Mình nhận được lời ngỏ về bộ “Hình xăm” từ phía Daisybooks vào ngày hè tháng sáu lúc tiết trời hẵng còn oi ả. Bỏ qua những cảm giác vui mừng ban đầu khi cuối cùng cũng có một bộ truyện của 39 được xuất bản ở Việt Nam thì sau đó mình thực sự rất băn khoăn và rối bời. Một phần trong mình rất muốn được đồng hành với các bạn đọc của “Hình xăm” đến cuối hành trình, nhưng một phần khác trong mình lại cảm thấy sức nặng của việc dịch sách xuất bản quá lớn lao còn mình lại quá nhỏ bé, mình sợ mình không đủ khả năng, sợ bản thân làm không đủ tốt, có lẽ nên để cho những người tài giỏi và thích hợp hơn thực hiện.
 
Hai luồng cảm xúc đó cứ đấu tranh trong mình mãi. Sau một hồi tâm sự và được động viên từ phía Daisy, chúng mình đã thống nhất để mình làm một bài kiểm tra về khả năng dịch rồi mới ra quyết định, và kết quả như đã thấy, hôm nay mình ngồi đây gõ những dòng này với các bạn, thông báo về việc cuốn sách đầu tay do mình dịch được xuất bản.
 

“Anh sinh ra đã mang trong mình tội nghiệt, em là thiện, anh là ác. Nhưng kể từ hôm nay, mỗi một ngày sau này, em đều không thể không san sẻ tội nghiệt của anh, cùng gánh chịu cuộc đời và số mệnh của anh. Qua hôm nay anh ba mươi bảy tuổi rồi, anh hy vọng có thể bên em năm mươi, sáu mươi năm nữa, giống như lời em từng nói, quãng đời còn lại của anh đều có em.”

Trong số những bộ truyện mình từng thực hiện trong nhà, “Hình xăm” không quá dài, các tình tiết và thông điệp đi kèm cũng rất đơn giản, không hề hoa mỹ, chẳng hề màu mè, chỉ đơn thuần kể lại câu chuyện hai anh chàng lớn tuổi tìm được nhau giữa dòng đời vẫn còn nhiều lắm những xô bồ, chông gai. Tiêu Khắc nhiệt tình như lửa, rạng ngời như những đóa hồng, bỏ ngoài tai những lời nhắc nhở, những định kiến e dè, anh đã tới và mang lại ánh sáng cho Chu Tội, kẻ vẫn luôn ràng buộc bản thân bởi mặc cảm tội lỗi mang trong chính tên mình suốt nửa đời người. Họ gặp được nhau, học được cách buông bỏ, học được cách chấp nhận, học được cả cách yêu thương bản thân và đối phương. Phải thực sự cảm ơn tác giả Bất Vấn Tam Cửu đã viết ra một câu chuyện “tình” đến vậy, một câu chuyện ngắn, nhưng đã vừa đủ để in dấu trong lòng.

 
Kể từ khi hoàn “Hình Xăm” trên blog vào tháng 9/2018, mình gần như không đọc lại bộ truyện này một cách trọn vẹn, có chăng chỉ là những lần nhớ thầy Chu và thầy Tiêu thì tìm đọc lại một vài đoạn mình yêu thích. Vậy nên khi bắt tay vào dịch lại, mình ở trong tâm thế như chưa từng đọc tác phẩm, trong đầu không còn đọng lại quá nhiều tình tiết bên lề mà dịch đến đâu nhớ ra đến đấy.
 
Việc dịch một tác phẩm xuất bản đề cao tính trung thực, chính xác, nên mình cũng cẩn thận hơn khi dịch và chọn lọc câu chữ, tránh tình trạng bị bỏ sót do chủ quan, đọc thiếu. Cũng vì vậy mà phải gần ba tháng sau khi nhận được lời mời, mình mới chính thức dịch xong một bộ không quá dài. Chỉ đến khi mình dịch xong hết cả bộ mới bắt đầu đối chiếu lại với bản edit cũ, chắt lọc những câu chữ mà mình tâm đắc lại nếu đúng ý. Cũng khi đối chiếu lại mình mới biết, bản edit cũ của mình còn tồn đọng rất nhiều sai sót, thiếu từ, thiếu câu, câu cú không chính xác, tối nghĩa. 
 
Đến khi gửi bản thảo dịch đi mình vẫn còn rất run mỗi khi nhớ lại, sợ vẫn còn sai sót. Dẫu vậy, thành quả sau khi ra nhận được phản hồi tốt hơn hay xấu đi thế nào còn phải phụ thuộc vào các bạn đọc, mình hy vọng mọi người có thể mở lòng đón nhận với màn debut này của mình cũng như cảm thấy hài lòng về nó.
 
Mình thực sự rất biết ơn cơ hội mà Daisy đã cho để mình có thể nhìn lại bản thân, nhìn lại đứa con nuôi tinh thần của mình, đồng thời cảm ơn Daisy đã cho mình cơ hội để được tiếp tục đồng hành cùng các bạn đọc ở chặng cuối trong hành trình,  khi cuốn sách chính thức được xuất bản ở Việt Nam.
 
Và hơn cả, mình thực sự cảm ơn các bạn đọc đã theo dõi mình trong suốt cả một hành trình này, một cây làm chẳng nên non, mình sẽ không thể tiến xa như vậy nếu không sự ủng hộ của các bạn. Cảm ơn các bạn đã cùng mình miệt mài muối những hũ chanh chờ ngày đượm vị. Tuy là chanh muối, nhưng thành quả thực sự rất ngọt ngào với mình.
 
Hình Xăm được dự kiến phát hành vào tháng 11 năm 2020.
 
Mọi thông tin thêm mọi người có thể theo dõi bên fanpage: Daisybooks.
 
Sau khi sách được phát hành, mình cũng sẽ làm một giveaway nho nhỏ, thông tin thêm mình sẽ cập nhật sau.
 
Một lần nữa xin được cảm ơn các bạn rất nhiều.
 
Yêu thương, Muối.

 

79 thoughts on “【Tâm sự】Sách xuất bản: Hình Xăm (Bất Vấn Tam Cửu)

  1. Chúc mừng Muối. Đọc chia sẻ mà nổi da gà luôn nè. Biết nhà Muối qua Hình Xăm, theo từ đó tới giờ qua không biết bao nhiêu bộ luôn nè huhu. Với thành công này mong rằng sẽ tiếp sức cho Muối nhiều hơn trên mặt trận dịch truyện. Thiệt từ hồi đọc HP đến giờ mới thích thêm một dịch giả là Muối nữa thôi á. Đỉnhhhhh

  2. Wow, thì ra cô dịch cho truyện này. Khi nào có tui nhất định ủng hộ. Rất thích truyện nhà cô, đọc chùa cũng lâu rùi. Hy vọng sau này có càng nhiều truyện do cô dịch được xuất bản. Dù đã đọc rồi nhưng truyện mua bản quyền thì tui vẫn mua để ủng hộ tác giả

  3. Chúc mừng Muối nhé, cảm ơn bn đã mang lại những tác phẩm hay của 39 đến độc giả. Mong chờ tác phẩm mới nè

  4. Ồ mê luôn đọc hình xăm nhà dịch mà bị cuốn muốn chết đọc hết trong đúng một tối huhu hóng truyện ra. Yêu chủ nhà nè~👉❤❤❤

  5. Chúc mừng Muối ❤
    Mình rất thích Hình Xăm cũng như thích cách dịch của Muối, nên Muối tự tin lên nhé ^_^

  6. Chúc mừng Muối nhé, bạn xứng đáng với kết quả tuyệt vời này. Mình chỉ tình cờ đọc được bộ Hình Xăm ở nhà bạn mà đã mê đắm rồi. Văn phong của bạn rất dễ chịu. Giờ nghe tin bộ truyện mình thích được xuất bản sách, được dịch bởi chính Muối khiến mình vui lắm. Cảm ơn Muối đã giúp mình có cơ hội được biết đến những tác phẩm tuyệt vời như này.

  7. Chòi oi sau này mình phải gọi Muối là dịch giả rồi. Hy vọng cô sẽ càng ngày càng thành công nha, mà bộ truyện đầu tay dịch được xuất bản cũng như sinh bé đầu lòng vậy mình phải làm tiệc ăn 3 ngày 3 đêm luôn chứ. 🤩🤩🤩

  8. Chúc mừng Muối nhé. Đã theo chủ nhà gần hết các bộ truyện, bộ nào mình cũng thích. Nghe chủ nhà dịch sách xuất bản thấy t

  9. Chúc mừng chị nha. Thực ra em không biết tiếng Trung nên không thể đối chiếu bản dịch của chị với bản gốc hay gì đó. Cái em thích ở bản dịch của chị đó là chị có thể truyền tải cái tình của các nhân vật rất trọn vẹn, đọc mà muốn thòng tim luôn ấy.
    Em không nhớ mình đã cmt ở nhà chị lần nào hay chưa. Em muốn gửi lời cảm ơn chị vì đã mang lại một bản dịch tình đến như vậy, dù với chị có thể nó còn nhiều sai sót, nhưng cảm giác của em khi đọc truyện là thỏa mãn.
    Chúc con nuôi của chị debut thuận lợi. Hi vọng sẽ có nhiều sách của 39 được xuất bản ở VN hơn ❤

  10. Kể từ khi nghe tin Hình xăm được xuất bản, tui đã tích sẵn tiền rồi, chỉ chờ ngày rước ẻm về rinh thôi :3

  11. Chúc mừng Muối nha ( ´ ▽ ` )ノ mình cũng biết đến nhà Muối qua Hình xăm, biết tin này vui quá chời XD~ đối với mình thì Muối đã dịch tốt lắm rồi, nhờ Muối mà mình biết đến tác giả viết hay như 39. Mê 39 và văn phong của Muối lắm :”>

  12. Oops thì ra project Muối iu nói là đây đó hả, quá hoành tráng nha 🌈🌈🌈
    Chúc mừng Muối iu nè 😘😘😘

    1. À hông, đó là pj cá nhân thôi, không liên quan đến đam mỹ hehe, đây là lý do lần này không đu Chó Dữ theo 39 được á cô, 39 đào hố CD sớm hơn dự kiến, lúc đầu tui còn kham ba bộ cùng một lúc, sau đó đuối luôn phải tạm gác CD lại 👉👈

      1. À hihi
        Dù sao cũng chúc mừng Muối nè theo dõi bao năm thấy Muối được công nhận (professionally) cảm động ghê 😘😘😘😘

  13. chúc mừng Muối :3 e thích cách dịch của nhà Muối lắm, mong chờ sách được xuất bản

  14. Ủa là 3 tháng nay cô dịch Hình Xăm đó hả, vậy mà vẫn ra chương mới ầm ầm vậy 😂😂😂
    Siêu nhân đây rồi. Phải mua một cuốn thôiii

  15. Chúc mừng Muối và chúc mừng 39 luôn vì sắp có một tác phẩm chất lượng được xuất bản có bản quyền. Hy vọng sau Hình Xăm sẽ có thêm nhiều tác phẩm nữa. Hóng Giveaway quá Muối ơi hehe

  16. Muối ơi, đối với tui mà nói, [Hình Xăm] được xuất bản, cuốn truyện đầu tiên của 39 được xuất bản tại VN thì khi Muối làm dịch giả mới là một lần xuất bản trọn vẹn nhất. Cô thầu tất cả truyện của 39, qua giọng văn của cô mà bọn tui càng iu các tác phẩm của 39 thì thật sự không có gì hoàn hảo hơn khi truyện xuất bản cũng là do chính cô dịch cả. ❤ Không ngờ đối với cô lại đầy áp lực như vậy, thương thương.
    Cơ mà tui nghĩ nếu như không phải cô thì cũng khó cho người nhận dịch khác quá. Vì bọn tui biết đến 39 là qua giọng văn của cô nên nếu người khác dịch chắc chắn sẽ có sự so sánh. Nói chứ dịch giả sách xuất bản đam mỹ cho đến hiện tại tui chỉ tin tưởng mỗi cô Mặc, cổ cũng dịch truyện trên wp rồi tham gia dịch xuất bản nè, giờ may quá là có thêm cô rồi. Hai người sẽ là dịch giả mà tui không cần suy nghĩ, thấy là mua luôn. ❤ Trong tương lai thì ngoài [Hình Xăm] tui còn mong đợi tất cả các bộ còn lại, nhất là [Liệu Nguyên] haha, cũng sẽ được xuất bản và do cô làm dịch giả lun nha. Cám ơn cô và iu cô nhiều. ❤

    1. À quên còn có cô Red, Red de Ed nữa, dịch giả mà tui tin tưởng chất lượng dịch. 🥰🥰🥰

  17. Chúc mừng Muối nhé ❣️ Thích bản dịch “Hình Xăm” của Muối lắm ❣️❣️ Sẽ mua sách ủng hộ truyện cũng như dịch giả ❣️

  18. Chúc mừng Muối nhé ! Mình chưa đọc Hình xăm nhưng theo dõi kha khá bộ khác nhà Muối. Rất thích cách dịch, giọng văn của bạn ❤

  19. Chúc mừng Muối, dù mình chưa đọc Hình xăm nhưng rất rất thích nhà Muối và luôn ủng hộ Muối. Hôm rồi đọc tin xuất bản mình cũng đoán Muối dịch á, cuối cùng đúng thật.

    Mong sẽ có thêm nhiều cuốn dịch của Muối trong tương lai, đặc biệt là App diễn viên phim kinh dị. Muối dịch tuyệt lắm ấy. Mãi yêu 🥰🥰🥰

Nói gì đi các bạn ( ´ ▽ ` )ノ

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.